神社と、田んぼと、夏の匂い / The Shrine, the Paddy Fields, and the Smell of Summer

当ページのリンクには広告が含まれています。

神社と、田んぼと、夏の匂い

朝露が長靴を濡らす前に
待ち合わせの神社を飛び出した。

親父のつまみを拝借して
土が蒸れる匂いの中、タコ紐を投げ込む。

水が揺れる。
静かになる。

ヒグラシが鳴く夕暮れ
泥だらけで帰り
当たり前のように叱られる。

あの夏、時間はこんなに長かった。

— atch-k

The Shrine, the Paddy Fields, and the Smell of Summer

Before the morning dew could wet my boots,
I bolted from our meeting place at the shrine.

Borrowed a piece of father’s dried squid,
and cast the twine into the earthy, steaming air.

The water ripples.
Then goes still.

At dusk, as the higurashi began to cry,
I came home caked in mud,
and was scolded, as a matter of course.

That summer — how endless the days felt.

— atch-k

→ Visual Literature Index Page

atch-k | あっちけい
Visual Storyteller/Visual Literature
光は、言葉より静かに語る。

Nikon D500を肩に、街の呼吸を撮り歩き、
写真と言葉を一体化させた 写真詩(Visual Literature) を日々発表しています。

人の姿そのものではなく、
人がいた「余韻」や、空気に残る気配。
そこに、言葉を添えるのではなく、
言葉を写真の後ろに置く。
それが、私のVisual Literatureです。

本業は、物流業界での国際コンテナ船・輸出事務。
現場とオフィスの狭間で、
数字・書類・時間に追われながら、
「記録すること」と「伝えること」の重さを
長年、実務として見つめてきました。

その感覚は、
写真詩だけでなく、レビューやコラムにも流れ込んでいます。
体験を切り取り、構造を整え、
読み物として成立するノンフィクションへ昇華する。
事実を並べるのではなく、
判断と文脈で読ませる文章を心がけています。

長編ノンフィクション
『異世界に行けなかった俺の半生。』(全14章)は、
家庭崩壊、絶望、再起、そして静かな再生を辿った実話。
草思社文芸社大賞2025に応募し、
現在の写真詩表現の源泉を、すべて言葉として書き残しました。

写真詩と文章は、別々の活動ではありません。
どちらも、
光と静寂が立ち上がる瞬間を、記録する行為です。

atch-k | あっちけい
Visual Literature Artist
PVアクセスランキング にほんブログ村
必要なところだけ、共有してもらえたら
  • URLをコピーしました!
目次